Las mil y una noches

Las Mil y Una Noches se componen de cuentos incrustados, con personajes que se reflejan entre sí.

El sultán Shahryar, en represalia por la infidelidad de su esposa la condena a muerte. Para asegurarse de que no volverá a ser engañado, decide hacer ejecutar cada mañana a la mujer con la que se casó el día anterior. Scheherazade, la hija del Gran Visir, se ofrece a casarse con el Sultán. Con la ayuda de su hermana, le cuenta al sultán una historia cada noche, el resto se pospone hasta el día siguiente.

El sultán no se atreve a matar a la joven; pospone la ejecución de un día para otro con el fin de averiguar el resto de la historia iniciada el día anterior. Poco a poco, Scheherazade se gana la confianza de su marido y finalmente, tras mil y una noches, éste renuncia a ejecutarla.

En el siglo XXI, Las mil y una noches se compone de un centro común, de una treintena de relatos (la narración marco o la historia de Sherezade, El mercader y el genio, El pescador y el genio, Las damas de Bagdad, Los tres calendarios, Las tres manzanas, El jorobado y los relatos que se incluyen en ellos) y de un conjunto de historias muy variadas que son a la vez literatura erudita y más «popular». Hay, por ejemplo, djinns, efrits y ghouls. Pero si hubiera que caracterizar Las mil y una noches, habría que asociarlo con los cientos de otras colecciones de cuentos del mismo tipo que circulaban en el dominio árabe (Las mil y una noches no es un libro aislado).

De qué va

Las mil y una noches es una de las obras literarias más emblemáticas de la narrativa oriental. Esta recopilación de relatos, transmitida a lo largo de los siglos, sigue la historia central de Shahrazad, una joven que busca salvar su vida contando cada noche un cuento fascinante al rey Shahrayar. Los relatos, que combinan magia, aventuras y reflexiones sobre la moral, varían desde cuentos piadosos hasta historias más atrevidas que exploran temas como la infidelidad, el poder y la justicia. Cada historia abre las puertas a otra, creando una estructura narrativa de relatos dentro de relatos que invita al lector a no dejar de leer.

A quién le puede interesar

Este libro es ideal para los amantes de la literatura clásica, quienes disfrutan de cuentos mágicos y de aventuras, y aquellos interesados en las culturas del Medio Oriente. También resulta fascinante para lectores que buscan explorar textos que ofrecen diferentes niveles de interpretación moral y narrativa.

Lo mejor

La diversidad temática y la riqueza cultural de Las mil y una noches la convierten en una obra que mantiene al lector intrigado. La estructura de «cuento dentro de un cuento» es fascinante, y los personajes y ambientes son sumamente exóticos y envolventes. Además, esta edición de Austral ofrece una traducción cuidada que respeta la esencia de los relatos originales, evitando censuras innecesarias.

Lo peor

Para algunos lectores, la repetición de la estructura narrativa y el lenguaje arcaico puede resultar un poco tedioso. Además, la tipografía pequeña puede ser incómoda para la lectura prolongada.

Te gustará si…

Disfrutas de relatos con un toque exótico y misterioso, te gustan los clásicos literarios con profundas raíces culturales, o si tienes curiosidad por descubrir los cuentos que han inspirado tantas otras obras a lo largo de la historia.

Las mil y una noches

Datos técnicos

  • Título: Las mil y una noches (Austral Singular)
  • Autor: Anónimo
  • Traductores: Margarita Castells Criballés, Dolors Cinca Pinós
  • Idioma: Español
  • Editorial: Austral
  • Fecha de publicación: 3 de octubre de 2017
  • Formato: Tapa dura
  • Número de páginas: 656
  • ISBN-10: 8423352889
  • ISBN-13: 978-8423352883
  • Dimensiones: 12.5 x 3.8 x 19 cm
  • Peso: 700 g
Comprar en Amazon